요즘 회사에서 그저 기계적으로 일하는 느낌이야.
우리는
요즘 회사에서 그저 기계적으로 일하는 느낌이야.우리는 사는게 힘들때,"사는게 사는게 아니다"라는 말을 쓰곤 합니다.그녀는 긍정적으로 살려고 노력하지만, 삶이 힘들게만 느껴져.Life feels like a struggle 이 표현은 삶이 너무 힘들고 계속해서 어려운 일이 생긴다는 의미입니다.예문Without dreams or goals, it feels like I’m just existing, not living.With all these responsibilities, life feels like a struggle.우울증이 있으면 살아있지만, 제대로 살고 있는 것 같지 않게 느껴져.After losing my job, life feels like a struggle every day.I'm barely surviving on instant noodles these days.After losing my job, I'm barely surviving on my savings.4. I'm living, but not really alive예전엔 그림 그리는 걸 정말 좋아했는데, 지금은 그냥 살아갈 뿐이야.예문2. I'm just going through the motions이별한 후로 겨우 버티고 있는 느낌이야.Without enough money, even basic things make life feel like a struggle.예문Depression makes you feel like you're living, but not really alive.가장 친한 친구가 떠난 후, 그저 존재만 하고 있는 느낌이야.꿈이나 목표 없이 살다 보니, 그냥 존재하는 것 같아.이 적은 월급으로 겨우 살아가고 있어.I wake up, eat, work, and sleep. I’m living, but not really alive.Lately, I feel like I’m just going through the motions at work.일어나서 먹고, 일하고, 자는 것뿐이야. 살아있지만 제대로 사는 게 아니야.직장을 잃은 후로, 매일 삶이 고난의 연속이야.주변의 도움 없이 혼자 버티면, 삶은 끊임없는 싸움처럼 느껴져.Ever since he left, I feel like I'm living, but not really alive.I work all day and have no time for myself. It feels like I'm just existing, not living.Life should be about joy, but for me, it feels like I’m just existing, not living.직장을 잃은 후, 저축한 돈으로 겨우 버티고 있어.삶은 기쁨으로 가득 차야 하는데, 나에게는 그냥 존재하는 것 같아.I'm barely surviving 이 표현은 "나는 겨우 살아가고 있다" 라는 의미로, 경제적으로나 정신적으로 힘든 상황을 표현할 때 사용할 수 있습니다.그는 그녀를 더 이상 사랑하지 않지만, 형식적으로 연애를 유지하고 있어.예문Ever since my breakup, I feel like I’m barely surviving.열정 없이 살아가니, 그냥 존재하는 것 같아.I'm living, but not really alive 이 표현은 몸은 살아있지만 삶에 활력이 없고 무기력한 상태를 표현할 때 사용할 수 있습니다.She used to be passionate about singing, but now she's just going through the motions.I wake up, go to work, come home, and sleep. I'm just going through the motions.After my best friend moved away, it feels like I’m just existing, not living.3. Life feels like a struggleWithout passion, I feel like I’m living, but not really alive.오늘은"사는게 사는게 아니다"를 영어로 어떻게 표현하는지 한번 알아보도록 하겠습니다.예문Studying without interest feels like just going through the motions.5. It feels like I'm just existing, not living이 모든 마감일 때문에 겨우 버티고 있어.#사는게_사는게_아니다With all these deadlines, I'm barely surviving.그가 떠난 이후로, 살아는 있지만 진짜 사는 것 같지가 않아.예전엔 활력이 넘쳤는데, 지금은 그냥 살아만 있는 느낌이야.요즘 라면만 먹으면서 겨우 살아가고 있어.I'm barely surviving with this low salary.돈이 부족하면 기본적인 것들도 삶을 힘들게 만들어.그녀는 예전에는 노래하는 걸 좋아했지만, 지금은 의욕 없이 하고 있어.It feels like I'm just existing, not living 이 표현은 단순히 생존하고 있을 뿐, 진짜 삶을 즐기거나 의미를 찾지 못하고 있다는 것을 의미합니다.I used to be full of energy, but now it f
요즘 회사에서 그저 기계적으로 일하는 느낌이야.
우리는